YOUR HOSTS. Pausenweg rather than Gärtnerplatz

YOUR HOSTS. Pausenweg rather than Gärtnerplatz

„We’d been looking for an estate with a distinctive design, rich in history and architectural highlights, all nestled amidst scenic landscape, and here we found what we were looking for – it wasn’t our stated target to settle down in the depths of the Bavarian Forest, but it was impossible for us to escape the charm of the villa“.

Eager to experiment

GUIDO HETTLER

His imaginative cooking is just as much part of the villa as the beautiful starlit nights and sunrises that will take your breath away. Guido Hettler, a native-born Upper Palatinate, was chef de cuisine in Munich for many years. Prior to that, he had been restaurant manager of the vegetarian restaurant “buxs“ at Viktualienmarkt in Munich and worked as a steward on the former dream liner “MS Berlin“. He began his cooking career in the kitchen of the “Wald- und Schlosshotel Friedrichsruhe“, one of the first star-awarded restaurants in Germany. And all this is reflected in his dishes: they stir up longings, yet without much pretentiousness.

Experimentierfreudig

GUIDO HETTLER

Seine phantasievolle Küche gehört ebenso zur Villa, wie die
sternklaren Nächte und die unvergleichlichen
Sonnenaufgänge. Guido Hettler, gebürtiger Oberpfälzer,
hat viele Jahre als Küchenchef in München gearbeitet.
Davor war er als Restaurantleiter im vegetarischen
Restaurant „buxs“ am Viktualienmarkt und als Steward auf
dem damaligen Traumschiff „MS Berlin“ tätig.
Seine Ausbildung absolvierte er in der Küche des „Wald- und
Schlosshotels Friedrichsruhe“, einem der ersten deutschen
Sterne-Restaurants. All das findet sich in seinen Gerichten
wieder: Sie wecken Sehnsüchte und bleiben doch am Boden.

Eager to experiment

GUIDO HETTLER

His imaginative cooking is just as much part of the villa as the beautiful starlit nights and sunrises that will take your breath away. Guido Hettler, a native-born Upper Palatinate, was chef de cuisine in Munich for many years.

Attentive

ALEXANDER POPITZ

Alexander Popitz has thrown himself into the role of host: attentive, showing presence yet quiet, here and there with subtle wit, setting off that mischievous twinkle in his eyes and never taking himself too seriously. The trained carpenter travelled worldwide as a master craftsman in event technology and most recently as senior theatrical technician at the Prinzregententheater in Munich. The host attaches great importance to catering for the individual needs of his guests and attends to all comfort.

Aufmerksam

ALEXANDER POPITZ

Alexander Popitz gibt den Gastgeber: aufmerksam,
präsent, aber leise, gelegentlich mit hintergründigem Schalk
im Nacken und sich niemals zu wichtig nehmend. Der gelernte
Schreiner war weltweit unterwegs als Meister für
Veranstaltungstechnik und zuletzt als Theatermeister am
Prinzregententheater in München tätig. In allen Bereichen legt der
Hausherr großen Wert auf die individuelle Betreuung seiner Gäste.

Attentive

ALEXANDER POPITZ

Alexander Popitz has thrown himself into the role of host: attentive, showing presence yet quiet, here and there with subtle wit, setting off that mischievous twinkle in his eyes and never taking himself too seriously.